在正式委托北京兆杰鸿翻译公司进行翻译之前,请先阅读此文。一旦您委托北京兆杰鸿翻译公司为您提供翻译服务,北京兆杰鸿翻译公司将视您已阅读此文。
一、要保证高质量的译件,最稳妥的方法是客户一定要尽早计划与安排,提前与北京兆杰鸿翻译公司客户部或市场部预约并向北京兆杰鸿翻译公司提供待译文件。给予我们充分的时间,以保证译稿的质量。
二、北京兆杰鸿翻译公司原则上不承接任何校对工作,如特殊情况,可与客户部协商,但校对费用将按翻译费用的80%或100%收取。
三、北京兆杰鸿翻译公司将尽可能参照客户原文格式和文字,对于排版中出现的不符合中文格式或英文格式或语法的,北京兆杰鸿翻译公司将根据实际情况尽可能给予修正。对于原文本身有误的,原则上我们在提醒客户后并获客户确认后,可给予修正,但不承担其责任。
四、北京兆杰鸿翻译公司只对译文的准确性负责。对文件的来源、内容和用途不承担责任,但是对于有损国家利益、民族利益、违反中华人民共和国法律法规以及违反国际惯例的文稿,北京兆杰鸿翻译公司将拒绝为其翻译。
五、除非另有说明北京兆杰鸿翻译公司不谋求所译译文的一切版权要求。但可保留翻译署名权。关于翻译署名权问题,双方可协商解决。
六、除非另作说明,否则北京兆杰鸿翻译公司将为客户的译件严格保密。客户特殊的保密要求,须事先通知北京兆杰鸿翻译公司,双方可签定保密协议,以便采取严格的保密措施。
七、客户对译文有异议请在收到译文后七日内提出书面要求或告知客户部,逾期将视为放弃。为严格监督译文质量,如对此次译文有异议或对北京兆杰鸿翻译公司及下属公司工作人员态度有异议,请及时向总公司投诉。
八、由于北京兆杰鸿翻译公司原因造成错译漏译之退款及索赔金额仅限所收译费用金额之内。
九、客户委托单事关整个翻译、校对、排版过程,请将其做为正式合约文件认真填写。5000元人民币以上的业务,本着让客户放心之原则,可与客户部商谈,要求双方签定更为正式的合约,要求双方都加盖公章,但因北京兆杰鸿翻译公司的客户委托单由北京兆杰鸿翻译公司的CRM系统自动生成,并在总经理、财务部都留有记录,将具有与合约文书同等的法律效应。
十、对译文的字体、格式、系统、印刷等要求,请填写在相应的栏内。由于拒填、漏填或填写不清及填写错误所产生的后果应由填写人自负。
北京兆杰鸿翻译公司拥有对本须知的最终解释权。